Una mia cara amica sta facendo dei colloqui nella sua residenza a Palm Beach.
A dear friend of mine is interviewing people at her estate in Palm Beach.
Qualcun altro sta facendo dei lavori qui?
is there anyone else working maintenance in this section?
Ci sarà della gente che sta facendo dei piani... e mi dite che non avete un piano B?
I'm sure you got a team of men sitting' around somewhere right now... just thinkin' shit up and somebody backing' them up.
Credevo stessimo facendo dei passi avanti, ed ora questi segnali contrastanti.
I thought we were moving forward. Now you're sending me these mixed signals.
Non mi dire che stai facendo dei film?
Don`t tell me, you`re making movies?
Si suppone che stia facendo dei controlli all' equipaggio per distinguere i potenziali agenti cylon.
The screenings? You were supposed to be screening Galactica crew for potential Cylon agents.
Il ragazzo stava facendo dei calcoli quando ha manifestato nausea e stato confusionale.
The kid was just taking his AP Calculus exam when all of a sudden he got nauseous and disoriented.
Ho 3 teams che ci lavorano Stiamo facendo dei progressi
I've got 3 teams on it. We're making progress.
Qualcosa nel fegato sta facendo dei buchi nelle tubature.
Something inside the liver is punching holes in the pipes.
Il dottore sta facendo dei test, ma dice che stara' bene.
The doctor's still running some tests, but he says she's going to be fine.
State facendo dei passi in avanti sul monopolio dell'eroina?
You guys making any ground stepping on that heroin monopoly?
Gnato mi sta facendo dei segni, ma non capisco.
Ñato is making signs I don't understand.
Sapete, ci sto facendo dei soldi.
You know, I'm gonna be making money.
E se servisse anche a svelare la domanda facendo dei segni sulla pagina tipo carta da lucido?
What if it reveals the question too? By shading the page, like tracing paper?
Stavo facendo dei dolci stamattina, e come una sciocca, ho fatto troppi amaretti.
I was baking this morning, and like an idiot, I made too many macaroons.
Ti stai facendo dei nuovi amici, Kurt?
[Man] Making some new friends, Kurt?
Significa che stiamo facendo dei piani per avere un futuro insieme.
It means that we are making plans for the future together.
Sto facendo dei cambiamenti nella mia vita... grandi cambiamenti.
I'm making some changes in my life, big changes.
Nel caso stesse facendo dei progressi.
Just in case he's making some headway.
Sono contento che ti stia facendo dei nuovi amici, Chapman.
Glad you're making new friends, Chapman.
Wally sta facendo dei sogni... in questi sogni è un velocista.
Wally has been having dreams about being a speedster,
Ma A sta facendo dei regali anche a lui.
But "A" is giving him gifts, too.
Il detective Fusco sta facendo dei controlli su tutti i querelanti.
Detective Fusco is running background checks on all of the plaintiffs as we speak.
Come ha detto, sto facendo dei progressi.
Like you said, I've been making progress.
Aspetta, stiamo facendo dei doppi sensi a sfondo sessuale o mi stai chiedendo dei consigli finanziari gratuiti?
Uh, wait. Are-are we doing sexual innuendo or are you asking for free financial advice?
be' solo i mercoledi', in piu' sto facendo dei webisodes, migliorando gli affari.
Well, just Wednesdays. Plus I'm doing some webisodes. - Drum up business that way.
"Grazie ai vostri sforzi, sorelle, l'amministrazione ha sentito il nostro grido di protesta e sta facendo dei passi per risolvere i nostri problemi."
"Thanks to the efforts of you, my sisters, the administration has heard our outcry "and is taking steps to address our complaints."
Il motivo per cui non riesco a dormire e' perche' sto facendo dei sogni, e non sogni normali.
The reason I haven't been sleeping is 'cause I've been having dreams, and not normal ones.
Stavamo facendo dei disegni e ho preso in giro il suo cavallo buffo.
We were drawing pictures and I made fun of her silly horse.
Stiamo facendo dei test in laboratorio...
We're testing the lab... In the...
Ora pero' mi sto facendo dei nuovi amici e...
Now, it's like, you make new friends and you find new people.
Adesso vago di citta' in citta' facendo dei lavoretti.
Now I go from town to town picking up odd jobs.
Cuedo che la Facolta' apprezzeua' l'uso che stiamo facendo dei fondi del NSA, Rettoue Seibeut.
I think the board will really appreciate how well we're using that NSA grant.
Stiamo facendo dei controlli approfonditi, esaminando i resoconti delle carte di credito per ora non ne e' venuto fuori niente di utile.
We've been doing deep background, Going through credit card statements. So far, nothing unusual shows up.
Sto facendo dei sogni molto, molto vividi, d'accordo?
I've been having these very, very vivid dreams, okay?
Le stavo facendo dei lividi, e si stava preparando per sposarmi?
I was bruising' her up, and she was fixin' to marry me?
Non possiamo, ma... stavamo facendo dei test tra varie frequenze...
We wouldn't, but... We were running some tests, going through the frequencies.
La mia testa mi sta facendo dei brutti scherzi, Moira.
My mind is playing tricks on me, Moira.
Sto facendo dei provini per Real Housewives of Atlanta.
I'm auditioning for Real Housewives of Atlanta.
Mi sta facendo dei lavori all'impianto elettrico.
He's been doing some electrical work for me.
Stiamo solo facendo dei controlli con gli acquirenti interessati.
We're just making rounds with interested buyers.
La tua azienda, l'Aster Corps, sta facendo dei test su mio figlio, perche'?
Your company, Aster Corp, is running tests on my son-- why?
Beh, stiamo facendo dei progressi riguardo al caso.
Well, we are making progress on the case.
Stanno facendo dei lavori, sta succedendo qualcosa di grosso.
Ray, we got work lights. Something big is going on here.
Man mano che esce dal tritacarne, cade nel cassetto inferiore, poi si toglie un po' alla volta e si forma la polpetta facendo dei tagli verticali.
As it comes out of the grinder, you just have a little tray, and you just take it off in little passes, build it up, slice it vertically.
Bene, sentiamo molto parlare dei test e delle valutazioni, e dobbiamo riflettere con attenzione quando valutiamo, se stiamo valutando o se stiamo eliminando, se stiamo estirpando le persone, se stiamo facendo dei tagli.
Well, we hear a lot about testing and evaluation, and we have to think carefully when we're testing whether we're evaluating or whether we're weeding, whether we're weeding people out, whether we're making some cut.
È come lavoricchiare ma sta facendo dei bei progressi, così -- CA: Una parte più grande del tuo tempo trascorre su auto elettriche e trasporti con la Tesla.
It's kind of puttering along, but it's making good progress, so -- CA: So an even bigger part of your time is being spent on electrifying cars and transport through Tesla.
2.0801210403442s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?